Kuwaitilish … the new form of communication

We hear it all the time, especially in Deera-Chat, the mixing and constant swinging between Arabic and English, why so? Why do we switch languages half way through the conversation. This happens every where, can we control it? Should we control it? Is it annoying? Is it offensive? So listen to this episode to find the answers to all the above questions and please comment if you liked or didn’t like what you hear 😉

8 Replies to “Kuwaitilish … the new form of communication”

  1. I had the same prob when living in Kuwait. I’m half Finn, and Half Kuw. I was born in Fin and I didn’t speak any Arabic till I was 7. I was always looked at as a foreigner there; especially I’m a Christian too. Some didn’t even believe I had a Kuwaiti father! Well it seems now you have it more and all over there. I left about 10 years ago, and I did see it a bit more, but never thought it’ll get as much as you are saying.

    I’m happy that you made this podcast and you know where and when you can mix, and when can’t. I never though it was Felsefah, I just say the first word that comes to my lips, Arabic was or English!

  2. Dianne
    thanks and welcome on board
    make sure you check out site again and tell your friends

    Nora Cassandra
    yeah things have changed where people know a bit about other people!! and unfamiliar is considered acceptable “to an extent” which is still annoying but better than before
    by the way we really appreciate having a cool finish lady in our podcast
    Deera Chat Cheers for All half Finish half Kuwaiti listeners 😉

  3. I find this topic very interesting. I feel that sometimes when people cannot understand what you are saying, they immediately become suspect. I have seen this many times in America, specifically with Spanish. It happens everywhere though.

    My personal opinion on the matter is that you could control it, but why should you have to? I, for one, have no problem with it. Being someone fluent in English and learning Arabic, it actually benefits myself and should benefit others who can speak or who are attempting to speak both languages. Split conversation keeps my English vocabulary sharp and improves my Arabic.

    I’m Muslim, American, have lived in Kuwait a few years, and my wife-to-be is from Iraq. Speaking both languages during conversation is a way of life for myself. I support it.

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *